Actor Diego Luna Thursday said the best thing about "Narcos" is its commitment to tell authentic and real stories that are based in non-English countries.
Speaking during a session at the See What's Next: Asia event here, Luna appreciated the diversity of the hit Netflix series.
"If you are to go and tell a story, be specific and authentic. Respect the context of where it happens. I grew up on watching Bond films where the bad guys had weird accents... They all seemed like cartoons. I don't like this idea. Let's be accurate.
"The show is not just in Spanish. It is in whatever language it needs to be spoken in the moment and that makes sense with the action and with the characters. When you show respect to stories like that, then people appreciate, the actor said.
He revealed that while growing up, like countless cinephiles, he also watched foreign films with subtitles.
"In Mexico, that's the way it was. The voice of Robert De Niro was Robert De Niro."
Pena said, As a Mexican-American, I do wanted to watch a lot of Mexican movies There were so many diamonds that I did'nt know