The writer said it was nobody's case that "our children
Press Trust of Indiashould speak their domestic slang when they are out. But it is painful to see that words, phrases, accent and intonation are lost alogether under the dominance by commonly accepted language," Adhoor said. Apart from its linguistic peculiarity, the novel is also an attempt to weave story around the institution of "Mahallu", micro community councils which have a direct bearing on the day-to-day life of Muslims in Kerala, he said. "Of course, great Malayalam writers like Vaikom Muhammad Basheer, Urub (P C Kuttikrishnan) and N P Muhammad have extensively used dialects of Kerala Muslims as spoken by their characters. But in their novels and stories, dialogues are interspersed by lengthy narrations. Mahallu could be the first attempt which has very little narration and story unfolds through dialogues", Adhoor said. "The dialects spoken by Muslims in different parts of the state, including the Mappila heartland Malabar, have a large number of Arab, Persian and Tamil words. Not that they speak the same dialect at home and while they interact with other communities outside home," Ahdoor said. Adhoor had earlier made it to the Limca Book of Records by bringing out the smallest book-set of stories and poems. The 34-year-old writer`s literary pursuit and passion for creating small and beautiful works have been lauded by the Limca Book of Records, noting that though the books -- two in Malayalam and one in English -- are small, they could be read quite easily. Adhoor said though this time he switched over to a larger format, it would not mean he had given up his passion for "small" literary creations. "I still believe when intense emotions and ideas are expressed in least words their impact will be greater on readers," he added.