The assassination of Gauri Lankesh is another indicator that what we can get away with expressing in English, we cannot in our own languages.
This is not an original thesis. It was developed by one of our best minds, The Indian Express columnist Khaled Ahmed, whom I have had the good fortune of meeting three times in Lahore, and whose works I have read for over 20 years.
What did Ahmed mean? He meant that the idiom of our languages carried something richer than did English. Not in the sense of more information (which they don’t), but more emotion. Our
Disclaimer: These are personal views of the writer. They do not necessarily reflect the opinion of www.business-standard.com or the Business Standard newspaper