The Uttar Pradesh government has provided to CBI a translated version of the FIR lodged into the killing of a DSP and two others in Pratapgarh, after the agency expressed doubts over certain terms used in the copy handwritten in Hindi.
"The CBI, in a communication had asked for readable copy of the FIR in Hindi and English, which we have provided them," Home Secretary Kamal Saxena said here.
Apparently, the agency had doubts over certain words used in the first-hand copy of the FIR, Saxena said.
More From This Section
Meanwhile acknowledging a need to improve law and order, Chief Minister Akhilesh Yadav said more than anyone else, it is the state government which wants the truth to come out and this is the reason why it immediately decided for a CBI probe.
"He (Haq) was a police officer who, after being informed about the incident, reached the spot. So more than his family and people, the government wants the truth should come to the fore," he said.
"Work has to be done on the law and order. Ultimately it is police which has to maintain the law and order. It is the responsibility of police, if it (police) fails then it's a point to ponder," he added.
Akhilesh also took a serious note of reported fleeing of policemen from the spot during the incident in Pratapgarh, noting that in any circumstances, a person entrusted with a responsibility is expected to hold his ground.