Business Standard

Sunday, January 05, 2025 | 02:12 PM ISTEN Hindi

Notification Icon
userprofile IconSearch

Indian publishing turns the page on translations, as demand rises

Publishers point to growing appetite for varied voices, backed by private and public funding for translated works

There is a great deal of flexibility in the packages offered by book publishers today in terms of design and layout, editing and proof-reading, and marketing. Picture courtesy: Anand Prakash
Premium

Chintan Girish Modi Mumbai
On Sunday, the first edition of the Bank of Baroda Rashtrabhasha Samman awarded a Hindi translation of the Urdu novel, Allah Miyan Ka Karkhana, and its author (Mohsin Khan) and translator (Saeed Ahmad). Recognition of translated works is not new in the country. But Indian publishing is now seeing a surge in translations, thanks to a growing appetite for varied voices and backed by private as well as public funding.
 
Manasi Subramaniam, editor in chief, Penguin Press, attributes the growing interest in translations to “the rising global appetite for diverse voices and perspectives” and to the work of “brave

What you get on BS Premium?

  • Unlock 30+ premium stories daily hand-picked by our editors, across devices on browser and app.
  • Pick your 5 favourite companies, get a daily email with all news updates on them.
  • Full access to our intuitive epaper - clip, save, share articles from any device; newspaper archives from 2006.
  • Preferential invites to Business Standard events.
  • Curated newsletters on markets, personal finance, policy & politics, start-ups, technology, and more.
VIEW ALL FAQs

Need More Information - write to us at assist@bsmail.in